%eb%b0%94%ea%b0%80%ec%a7%80%eb%a5%bc%ec%94%8c%ec%9a%b0%eb%8b%a4

“바가지를 씌우다”

(literal meaning= to put a large bowl on someone’s head)

–> to overcharge; to rip off

 

예(example):

한국을 방문하는 외국인들에게 바가지를 씌우지 마세요. (“바가지를 씌우다”= to rip off)

경찰이 바가지를 씌우는 상인들을 단속합니다. (“바가지를 씌우다”= to rip off)

해외 여행할 때 택시를 탔는데 운전 기사분이 저에게 바가지를 씌웠어요. (“바가지를 씌우다”= to rip off)

 

물건을 살 때 바가지 쓰지 않게 조심하세요.   (“바가지를 쓰다”= to be ripped off)

바가지를 썼다고 생각하면 경찰에 신고하세요. (“바가지를 쓰다”= to be ripped off)

바가지 쓰면 기분 나빠요. (“바가지를 쓰다”= to be ripped off)

어제 택시를 탔는데 바가지를 쓴 것 같아요. (“바가지를 쓰다”= to be ripped off)

Advertisements